Femeia care vorbea cu viitorul

— E surdo-mut. Nu vorbește cu nimeni. Doar așează florile.

Ferice de el, își spuse Mila.

The Lady and the Tatar

The voivode stared into the void. He clutched his red mantle of rulership closer to his nightclothes. In the silence, Father Ioasaf’s words echoed through the stone halls as though spoken both by man and by fortress:

‘Perhaps the lord does not wish to share his grief with his unworthy servants. Perhaps he will find peace if he shows mercy to the Church.’

Domnița și tătarul

Domnitorul privea în gol. Își strânse mai aproape veșmântul roșu de domnie, îmbrăcat direct peste ițarii de noapte. În liniștea așternută, cuvintele egumenului Ioasaf au sunat ca și cum ar fi venit odată din gura lui și apoi din piatra cetății:

– Poate domnul nu vrea să spuie necuvioșilor săi supuși pricina necazului său. Poate Domnul își va găsi alinare conștiinței dacă face o milostivire față de Biserică.

The House on Amzei Street

‘Have you known many kings?’
‘I think they were three. One gave me this very house. Ferdi. He would have made a good husband if he hadn’t been so possessive! And, you know, already married.’

Casa de pe Amzei

– Aţi cunoscut mulţi regi?
– Vreo trei. Unul mi-a dăruit casa în care suntem. Ferdi. Ar fi fost bun de soţ dacă nu era aşa posesiv! Și, ști tu, deja căsătorit.

Rapa Whelks at the Seaside

‘What would you say if I asked you what you appreciate most in a woman?’
‘The eyes. Everything else ages, sags, falls apart. Beautiful eyes stay beautiful.’

Rapane-n Vamă

Ce mi-ai răspunde dacă te-aș întreba ce apreciezi cel mai mult la o femeie?
— Ochii. Restul îmbătrânește. Se fleoșcăie. Dacă are ochi frumoși, rămân așa.

Valentine’s Day Special

It says here that this tattoo parlor is offering a buy one get one free promotion for couples, only on Valentine’s Day. I am starting to regret we’re not gay.